標題:

幫忙一下把以下地址翻譯成英文 Thx ^^

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

發問:

幫忙一下把以下地址翻譯成英文: 台灣省苗栗縣苑裡鎮社苓里3鄰31號郵遞區號35872

最佳解答:

台灣省苗栗縣苑裡鎮社苓里31號郵遞區號35872 No.31, Sheling, Yuanli Township, Miaoli County 35872, Taiwan (R.O.C.) 2011-04-09 20:48:59 補充: DEAR ALL 住址沒問題 苗栗很多鄉鎮的地址 真的沒有路名的 其他部份縣市也有這種情形 2011-04-09 20:53:14 補充: 現實門牌應只有 苑裡鎮社苓31號 吧

其他解答:

31, Yuan-ling Neighborhood 3rd Yuanli Town, Miaoli County 35872 Taiwan, R. O. C.|||||是不是地址不完全呢?你提供的地址沒有路、街或巷弄 郵局官方網站有提供地址翻譯的工具: http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103 備註: 郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 (若打開來是亂碼,請於檢視(V)/編碼(D)轉換為"繁體中文(Big5)) 下載參考。「鄰」英譯為Neighborhood。「衖」英譯為Sub-alley。
arrow
arrow

    hzb53jl55v 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()