close
標題:
English of 先敬羅衣後敬人
發問:
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
I remember once I read a book and there is a 諺語 about 先敬羅衣後敬人 but I can't remember what is it. Anyone know the english of this phase?
最佳解答:
Try You are what you wear. 2009-07-14 03:45:57 補充: People tend to react to what you wear before judging you. 2009-07-14 22:49:43 補充: People judge you first by what you wear, then by your character.
其他解答:
您可以考慮英國的一句彥語: Clothes make the man/person 它的意思是?人靠衣飾? 或許這個可能不是您心目中的那個彥語,但我想信意思是極為接近。
文章標籤
全站熱搜
留言列表