close
標題:

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

語譯40分!!!快

發問:

<宋定伯捉鬼>語譯快40分

最佳解答:

《宋定伯捉鬼》 南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。南陽宋定伯年少時,夜行逢鬼。 问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。問之,鬼言:“我是鬼。”鬼問:“汝复誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。 数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。數里,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先擔定伯數里。 鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因複擔鬼,鬼略無重。 如是再三。如是再三。 定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。定伯復言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”於是共行。 道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無聲音。 定伯自渡,漕漼作声。定伯自渡,漕漼作聲。 鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。”鬼復言:“何以有聲?”定伯曰:“新死,不習渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之。行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急執之。 鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復聽之。 径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之恐其變化,唾之。 得钱千五百,乃去。得錢千五百,乃去。 翻译:宋定伯捉鬼 翻譯:宋定伯捉鬼 南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼。南陽宋定伯年輕的時候,夜裡行走遇見了鬼。 宋定伯问他是谁,鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼。”鬼问道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛县的集市上去。”鬼说:“我也想到宛县的集市上去。”于是一起前往。宋定伯問他是誰,鬼說:“我是鬼。”鬼問道:“你又是誰?”宋定伯欺騙他,說:“我也是鬼。”鬼問道:“你想到什麼地方去?”宋定伯回答說:“我想到宛縣的集市上去。”鬼說:“我也想到宛縣的集市上去。”於是一起前往。 走了几里路,鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。走了幾里路,鬼說:“步行太緩慢,兩人可以交替的背著,怎麼樣?”宋定伯說:“很好。”鬼就先背宋定伯走了幾里路。 鬼说:“您太重了,也许不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身体重了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一点重量都没有。鬼說:“您太重了,也許不是鬼吧?”宋定伯說:“我是新鬼,所以身體重了。”宋定伯於是又背鬼,鬼一點重量都沒有。 他们像这样两次三次轮着背。他們像這樣兩次三次輪著背。 宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。宋定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼害怕什麼?”鬼回答說:“只是不喜歡人的唾沫。”於是一起走。 在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽,完全沒有聲音。 宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發出聲響。 鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。”鬼又說:“為什麼有聲音?”宋定伯說:“我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故罷了,不要對我感到奇怪。” 快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。 鬼大声呼叫,声音“咋咋”的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听从他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽從他。 宋定伯一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖掉。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了一隻羊,宋定伯就把它賣掉。 宋定伯担心它有变化,朝鬼身上吐唾沫。宋定伯擔心它有變化,朝鬼身上吐唾沫。 卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。賣掉得到一千五百文錢,於是離開了宛縣的集市。 2007-11-08 19:14:27 補充: 知識精講 《宋定伯捉鬼》一、主題思想 本文寫宋定伯遇鬼,與鬼鬥智,最後捉鬼賣鬼,寄寓著人能戰勝邪惡的思想。 《搜神記》是一部文言志怪小說。志怪小說起于魏晉,所記多爲神靈怪異之事。其中也保留了不少優秀的神話傳說和民間故事。雖然作者常常是要通過這類作品闡明“神道之不誣”,但其中的不少優秀作品,也借助了神怪題材曲折地表達了作者的社會理想,反映了廣大人民的思想和願望。清人楊光儀有句雲:“事有難言聊志怪,人非吾與更搜神。”《宋定伯捉鬼》寄寓著人能戰勝邪惡的思想,啓示我們要敢於破除迷信,戰勝形形色色的"鬼"(包括遇到的各種困難),這無疑具有一定的積極意義。 2007-11-08 19:15:28 補充: 故事雖然是虛構的,但是在“人鬼乃皆實有”的魏晉南北朝時代,宣揚了邪不壓正的主題,具有積極的現實意義。 二、結構思路 本文共三個自然段,分別構成了故事的開端、發展、高潮和結局。 第一自然段:寫宋定伯夜行通鬼,與鬼同行,展開了故事的開端。這一開端看似平平,但細細體味,卻寫得有情有境、人物性格十分鮮明。 第二自然段:是故事情節的進一步發展,寫人鬼鬥智。 2007-11-08 19:16:14 補充: 這段人鬼鬥智寫得情節曲折,張弛有致,引人入勝。 這一自然段可分三層:第一層爲“遂行數裏……如是再三”,寫宋定伯與鬼第一次鬥智,騙取了鬼的信任;第二層爲“定伯複言……於是共行”,寫宋定伯與鬼第二次鬥智,探知了鬼的弱點;第三層爲“道遇水……勿怪吾也”,寫宋定伯與鬼第三次鬥智,打消了鬼的疑慮。 第三自然段:是故事的高潮和結局——捉鬼、賣鬼。捉鬼,寫得有形有聲:人捉鬼,“擔鬼著肩上,急執之”;鬼欲逃,則“大呼,聲咋咋然”。 2007-11-08 19:16:40 補充: 場面緊張激烈。賣鬼,又交代得細緻完整。“恐其變化,唾之”,照應前文,安排得一絲不漏。 三、寫作特點 通觀全篇,故事曲折離奇而又張弛有致,讀之引人入勝。文章通過對話展開情節,句子很短,簡潔生動。通過對人物語言和行動的描寫,塑造了性格鮮明的形象。 文中宋定伯是故事的中心人物,作品通過人物個性化的語言描寫、動作描寫、細節描寫,成功地塑造了有膽有謀、勇於捉鬼的少年形象。定伯六次鬥鬼,一波三折,最終定伯以智勇勝鬼,這六次鬥鬼不僅表現了宋定伯膽大、沈著、機智、隨機應變的性格特點,而且突出了人能勝鬼,又能勝邪的主題。而作品中的鬼是定伯形象的陪襯。 2007-11-08 19:18:13 補充: 擴展資料 《宋定伯捉鬼》 一、《搜神記》簡介 在中國古代早期的小說中《搜神記》是代表作。它是魏晉志怪小說的代表作,與後代志怪小說有一脈相承的淵源關係。蒲松齡《聊齋志異》說 :“才非幹寶,雅愛搜神。”《搜神記》對唐宋傳奇、宋人話本的發展都有影響。就題材而言《搜神記》爲後世小說、戲曲提供了豐富的素材。小說如《三國演義》、《三言》等,後都從中吸...http://whk.3forum.hk/viewtopic.php?p=672&sid=2e83d7abb69c3e10834007609538bf9c#672

其他解答:

南陽宋定伯年輕的時候,夜裡行走遇見了鬼。宋定伯問他是誰,鬼說:「我是鬼。」鬼問道:「你又是誰?」宋定伯欺騙他,說:「我也是鬼。」鬼問道:「你想到什麼地方去?」宋定伯回答說:「我想到宛縣的集市上去。」鬼說:「我也想到宛縣的集市上去。」於是一起前往。 走了幾里路,鬼說:「步行太緩慢,兩人可以交替的背著,怎麼樣?」宋定伯說:「很好。」鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說:「您太重了,也許不是鬼吧?」宋定伯說:「我是新鬼,所以身體重了。」宋定伯於是又背鬼,鬼一點重量都沒有。他們像這樣兩次三次輪著背。宋定伯又說:「我是新鬼,不知道鬼害怕什麼?」鬼回答說:「只是不喜歡人的唾沫。」於是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽,完全沒有聲音。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發出聲響。鬼又說:「為什麼有聲音?」宋定伯說:「我是剛剛死變鬼,不熟悉鬼渡水的緣故罷了,不要對我感到奇怪。」 快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音「咋咋」的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽從他。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了一隻羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔心它有變化,朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,於是離開了宛縣的集市。|||||《宋定伯捉鬼》 南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。 数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。” 行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。 翻译:宋定伯捉鬼 南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼。宋定伯问他是谁,鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼。”鬼问道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛县的集市上去。”鬼说:“我也想到宛县的集市上去。”于是一起前往。 走了几里路,鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“您太重了,也许不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身体重了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一点重量都没有。他们像这样两次三次轮着背。宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。” 快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音“咋咋”的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听从他。宋定伯一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖掉。宋定伯担心它有变化,朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。
arrow
arrow

    hzb53jl55v 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()